Hittite is proving ultra-resistant. I hope I didn't promise more than I can keep.
However, to give my eclect audience a foretaste, here are the first fragments of the promised pastoral elegy translated from that very old and long extinct Indo-European language:
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? bemourn ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? mourn grief ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? lament cry? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ‘is flute ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? Hattupsilitas ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? fields of barley? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? onion ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? finest of minds of his? ?
? generation? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? moan grief cry? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? so cruelly blown away ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? moan grief cry? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? bemoan oh muses*? ?
? ? ? ? bemoan? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
* “Muses” is a later Greek concept. However, the divine beings appealed to here seem quite related as far as I can make out.
Note that this is far from final. The poetics and modes of thinking and expression in this ancient language were quite different from today's Indo-European or other modes.
This world is so wide that, even if you flitted around and around it, you would never reach the end of it. This blog is a collage of more or less literary and humorous, outlandish or sometimes even serious glimpses at this great wide world.
Showing posts with label Hittite. Show all posts
Showing posts with label Hittite. Show all posts
Saturday, April 21, 2007
Sunday, April 15, 2007
Work in progress announcement
To all those holding their breath for additional pastoral elegies from the antique world:
I am currently working on the translation of a Hittite pastoral elegy about a shepherd (what else!) and archer against his will named Hattutaswili. The problem is that the cuneiform tablets it's on are in very poor shape, so that a lot of text is missing or blurred.
Their condition is nowhere near as good as the one shown above.
For consolation, I'm posting a quote from the Hittite Lullaby John Ashbery discovered:
More letters from the Sphinx(from John Ashbery, As We Know, 1979)
About what it was like [...]
All aspirations in the teeth
Of some pedantic ritual.
Subscribe to:
Posts (Atom)