Friday, January 1, 2010

For the new year / another border crossed



La frontera

Hoy vuelvo a la frontera
Otra vez he de atravesar
Es el viento que me manda
Que me empuja a la frontera
Y que borra el camino
Que detrás desaparece
Que detrás desaparece

Me arrastro bajo el cielo
Y las nubes del invierno
Es el viento que las manda
Y no hay nadie que las pare
A veces combate despiadado
A veces baile
Y a veces…nada
A veces baile
Y a veces…nada

Hoy cruzo la frontera
Bajo el cielo
Bajo el cielo
Es el viento que me manda
Bajo el cielo de acero
Soy el punto negro que anda
A las orillas de la suerte
A las orillas de la suerte

(Lhasa de Sela, from the album The Living Road, 2004)



The border

Today I’m returning to the border
I have to cross once again
It’s the wind that’s sending me
That’s pushing me to the border
And effacing the road
That disappears behind me
That disappears behind me

I wear on underneath the sky
And the winter clouds
It’s the wind that’s calling them
And there’s no-one to stop them
Sometimes it battles mercilessly
Sometimes it dances
And sometimes...nothing
Sometimes it dances
And sometimes...nothing

Today I’m crossing the border
Underneath the sky
Underneath the sky
The wind is telling me to do it
Under the steely sky
I’m the black dot that’s walking
Towards the shores of fate
Towards the shores of fate

(English translation by Johannes Beilharz)

Another border crossed, a new leaf turned for Sunday Scribblings.

More song lyrics

Much belated note
As I found out years later, Lhasa de Sela had passed away on January 1, 2010 at the age of 37, about one month before I published this translation here.

5 comments:

Tumblewords: said...

This piece has feeling of the first order. Ebb and flow works well. Nice!

Unknown said...

You do a great job of conveying the drama and risk, how small you feel when facing such a big challenge.

Dee Martin said...

I wanted to know the melody - to sing with it :)

World So Wide said...

YouTube video added - a performance from Naples, Italy. Not as strong as the studio version, but "live".

World So Wide said...

I forgot: Thank you all for your comments!